The Love Song => La chanson d'amour

The Love Song => La chanson d'amour
The Love Song

T
he bullet:
"I've got a crush on a pretty pistol
should I tell her that I feel this way?
Father told us to be faithful
I've got a crush on a pretty pistol
s
hould I tell her that I feel this way
I've got love songs in my head
t
hat are killing us away"

T
he Father:
"do you love your
guns?" (yeah)
"god?"
(
yeah)
"
your government?"
"do you love your
g
uns?"
(yeah)
"
god?"
(yeah)
"your government?"
(fuck yeah)

The bullet:
"She tells me I'm a pretty bullet
I
'm gonna be a star someday
M
other says that we should look away
She tells me I'm a pretty bullet
a
n Imitation Christ
I
've got love songs in my head
that are killing us away"

The Father:

"do you love your guns?"
(
yeah)
"god?"
(yeah)
"
your government?"
(fuck yeah)


La chanson d'amour

L
a balle:
"J'ai un trip pour un beau pistolet
d
evrais-je lui dire que je ressens cela?
P
ère nous a dit dtre files
J
'ai un trip pour un beau pistolet
devrais-je lui dire que je ressens cela?
J'ai des chansons d'amour dans la tête
Qui sont en train de nous tuer"

P
ère:

"Aimes-tu tes fusils?"
(ouais)
"dieu?"
(ouais)
"ton gouvernement?"

"
Aimes-tu tes fusils?"
(ouais)
"dieu?"
(ouais)
"ton gouvernement?"
(Criss ouais)

L
a balle:
"Elle me dit que je suis une jolie balle
que je serais une star un jour
re dit que nous devrions regarder ailleurs
Elle me dit que je suis une jolie balle
Une imitation du Christ
J'ai des chansons d'amour dans la tête
Qui sont en train de nous tuer"

Père:

"Aimes-tu tes fusils?"
(ouais)
"dieu?"
(ouais)
"ton gouvernement?"
(Criss ouais)

# Posté le dimanche 09 septembre 2007 10:08

Modifié le dimanche 23 septembre 2007 23:52

Explication de The Love Song

«...i've got a crush on a pretty pistol
Sho
uld I tell her that I feel this way ?
Fathe
r told us to be faithful
I g
ot a crush on a pretty pistol
Should
I tell her that I feel this way ?
I got lo
ve songs in my head
Th
at are killing us away...
»


Ici le rappor
t aux armes tend même à être plus fort que celui à Dieu ou god si vous voulez, selon Manson car : "She tells me I'm a pretty bullet an imitation christ" : les armes remplacent Dieu. Le dialogue métaphorique entre l'arme et sa balle durant toute la chanson est d'ailleurs très intéressant. "She says i'm a pretty bullet. I'll be a star someday", d'autant plus qu'on se demande comment un objet de destruction et de haine peut-être amoureux. Je pense que ça signifie que si cette balle tue quelqu'un, c'est là qu'elle deviendra effectivement une star : une bombe est une bombe ratée si elle n'explose pas, la même chose avec une balle de revolver si elle ne tue pas :). D'où encore une fois la mention de ce fameux cycle des gods, une star qui n'en élimine pas une autre n'a pas vraiment bien fait son bouleau. Manson parle toujours du thème Fuck the world, mais cette fois-ci d'une manière plus détournée en critiquant la sorte d'amour entre la violence, les hommes et leurs armes. Il ne critique pas la violence comme tel, car notre cher Révérend considère que cette dernière est encrée dans la nature humaine ; mais critique ce que nous en faisons, critique d'autant plus que nous nous le cachons. Cette violence que nous avons à l'intérieur de nous n'est pas utilisée de manre productive, mais d'une manière destructive qui n'apporte rien (comme la fusillade à Columbine), qui plus est, les médias et l'Amérique bien pensante, n'hésitent pas à nous montrer de la violence à la télé, mais pourtant ils restent toujours sous le couvert du politiquement correct et font les saintes nitouches en mettant un visage sur la haine des gens, en plaçant un martyr sur qui se défouler.

«...do you love your guns? (Yeah) God? (Yeah) The government? (Fuck yeah)


En gros dans cette superbe chanson, Manson tente de nous dire que toutes les choses que tout le monde aime contribuent en fait à notre perte, d'où ces paroles maintenant mythiques : "Do you love your guns, god, the government".

«...she tells me I'm a pretty bullet
Gonna be a
star someday
Mother says that we should look away
She
tells me I'm a pretty bullet
An imitat
ion christ
I
got love songs in my head
That are killing us away...
»


"She tells
me I m a pretty bullet" veut dire que le flingue est devenu notre égal, par notre faute, qu'il a pris autant d'importance dans notre vie (enfin dans celle des américains en tout cas) qu'un autre homme. Le père et la mère ("Mother says that we should look away") tentent hypocritement, symbolisant le système de nous détourner d'une violence qu'ils ont eux-mêmes créée. Mais où que nos yeux soient, nous allons tout détruire car, comme écrit plus haut a son revers de destruction, qui plus est, c'est cette même société qui nous appris cette forme de violence.

Cet
te mère joue alors le rôle de censure envers la violence. Le père que l'on pourrait assimiler à Dieu, nous demande de lui rester fidèle ("Father told us to be faithful"). Quant au titre "The Love Song", il est aussi en rapport avec la merde qu'on entend, voit et lit dans les médias de nos jours, et que l'on ne peut pas faire sortir de sa tête... Je suis sûr qu'en boîte vous avez déjà dansé sur Britney Spears, mais sans le savoir (trop bourré..?) : "I've got love songs in my head, killing us away". En somme cette chanson représente une autre réponse aux accusations formulées contre Manson à la suite de la tragédie de Columbine, n'oubliez pas que « Holy Wood... » est une déclaration de guère aux médias, mais plutôt que de taper dans le tas comme ces derniers ont fait avec Manson, il va nous montrer pourquoi c'est de la merde.

# Posté le dimanche 09 septembre 2007 10:10

Modifié le dimanche 30 septembre 2007 07:45

The Fight Song => La chanson du Combat

The Fight Song

Nothing suffocates you more than
t
he passing of everyday human events
Isolation is the oxygen mask you make
your children breath into survive
But I'm not a slave to a god
that doesn't exist
B
ut I'm not a slave to world
that doesn't give a shit
A
nd when we were good
you just closed you eyes
So
when we are bad
we're going to scar your minds

fight, fight, fight, fight

Y
ou'll never grow up to be a big-
rock-star-celebrated-victim-of-your-fame
They'll just cut our wrists like
c
heap coupons and say that death
w
as on sale today

And when we were good
y
ou just closed you eyes
So
when we are bad
w
e're scar your minds

B
ut I'm not a slave to a god
that doesn't exist
B
ut I'm not a slave to world
that doesn't give a shit

the death of one is a tragedy
the death of one is a tragedy
the death of one is a tragedy
but death of a million is just a statistic

(
CHORUS)

fight, fight, fight, fight


La chanson du combat

Rien ne vous fait plus suffoquer que
l'écoulement des événements humains de tous les jours
Et l'isolation est le masque à oxyne dans lequel vous faites respirer vos enfants pour qu'ils survivent
Mais je ne suis pas l'esclave d'un dieu
qui n'existe pas
Je ne suis pas l'esclave d'un monde
qu
i n'en a rien à foutre

Et
quand nous étions bons
vous aviez juste fermé vos yeux
Ai
nsi quand nous serons mauvais
n
ous marquerons vos esprits

Combattez, combattez,combattez, combattez

Vo
us ne grandirez jamais pour être une grande-rock-star-célébe-victime-de-sa-gloire
I
ls trancheront juste nos poignets comme
d
es coupons pas chers qui disent que la mort
é
tait en vente aujourd'hui

Et
quand nous étions bons
vous aviez juste fermé vos yeux
Ainsi quand nous serons mauvais
nous marquerons vos esprits

M
ais je ne suis pas l'esclave d'un dieu
qui n'existe pas
Je ne suis pas l'esclave d'un monde
q
ui n'en a rien à foutre

La mort d'un seul est une tragédie
La mort d'un seul est une tradie
L
a mort d'un seul est une tragédie
M
ais la mort d'un million n'est qu'une statistique

(REFRAIN)

Combattez, combattez, combattez, combattez


Questions :
- Comment trouver-vous la chanson ?
- Comment trouvez-vous le clip ?
- Quel est votre moment préféré ?


Réponses :
xoxobeau-emoxoxo : j'aime vraiment tout de cette chanson et j'aime particulierement le refrain! :)

no-futur373 : c'est une de mes préférées, me si elle a servi à démontrer le soit-disant fait que Manson était violent... le clip est pas mal, rien de bien original, mais "agréable" à regarder quand même. moment préféré ? mmh j'en ai pas, j'aime bien l'ensemble de la chanson ^^

# Posté le dimanche 09 septembre 2007 10:26

Modifié le samedi 17 novembre 2007 08:23

Disposable Teens => Ados Jetables

Disposable Teens

a
nd I'm a black rainbow
an
d I'm an ape of god
I got a face that's made for doing violence upon
I'm
a teen distortion
s
urvived abortion
a r
ebel from the waist down
I
wanna thank you mom
I wanna thank you dad
f
or bringing this fucking world
t
o a bitter end
I never really hated a one true god
b
ut the god of the people I hated
yo
u said you wanted evolution
the ape was a great big hit
you say you want a revolution, man
and I say that you're full of shit

w
e're disposable teens
we
're disposable teens
w
e're disposable teens
we're disposable

yo
u said you wanted evolution
the ape was a great big hit
you say you want a revolution, man
a
nd I say that you're full of shit

The more that you fear us
th
e bigger we get
the more that you fear us
th
e bigger we get
and don't be surprised, don't be surprised
d
on't be surprised when we destroy all of it

(CH
ORUS)


Ados Jetables

et
je suis un arc-en-ciel noir.
et je suis un gorille de Dieu.
j'ai un visage qui est fait pour la violence
je
suis une déformation d'adolescent,
j
'ai survécu à l'avortement.
un rebel du bas de la ceinture
je veux te remercier maman.
je veux te remercier papa.
p
our mener ce monde
vers une fin amère
je
n'ai jamais vraiment haïs le seul et unique dieu
Ma
is le dieu des gens je l'ai détes

tu as dis que tu voulais l'évolution
le gorille c'était un bon coup
t
u dis que tu veux la révolution, man
e
t je dis que tu es plein de merde

no
us sommes les ados jetables
nous sommes les ados jetables
no
us sommes les ados jetables
nous sommes jetables

t
u as dis que tu voulais l'évolution
l
e gorille c'était un bon coup
tu
dis que tu veux la révolution, man
e
t je dis que tu es plein de merde

Pl
us vous nous craigniez
plus nous devenons fort
pl
us vous nous craigniez
pl
us nous devenons fort
e
t ne soyez pas surpris, ne soyez pas surpris
n
e soyez pas surpris quand nous détruiront tout ça

(REFRAIN)

Questions :
-
Comment trouver-vous la chanson ?
- Comment trouvez-vous le clip ?
- Quel est votre moment préré ?

Réponses :
no-futur373 : cette chanson est aussi une de mes préférées ; encore une fois, Manson est très porté sur une révolution, une vengeance presque...
le clip est dé un peu plus original, bourré de sous-entendus...
pas de moment préféré particulier :)

# Posté le dimanche 09 septembre 2007 10:30

Modifié le samedi 17 novembre 2007 08:21

Explication de Disposable Teens

« ...and i'm a black rainbow
And i'm an ape of God

I got a face that's made
for violence upon
And I
'm a teen distortion
Surv
ived abortion
A rebel fro
m the waist down...
»


L
e premier couplet nous fait penser que cette chanson, comme bon nombre de Manson, contient bien des métaphores et références religieuses, couplées avec des paroles dans le pur style mansonnien. Le groupe de mots « Teen Distortion » est clairement un signe de la particularité de ses textes. « Survived Abortion » est à la fois une référence au précédents triomphes de Manson face à l'adversité, mais aussi une référence au fait que ce qu'il a réalisé justement a failli le détruire et l'empêcher de dire la vérité (« Abort » signifiant avortement, le fait de stopper quelque chose avant même que cette chose n'apparaisse), ce qui nous ramènera plus tard à d'autres choses.

Pour tout dire, ce
premier couplet est assez riche en son genre, car le Révérend se met à la fois dans la peau d'un « Disposable Teen » et la sienne. En premier lieu, il faut surtout ce demander ce qu'est un adolescent jetable. Ce n'est pas compliqué, pour comprendre cela, et c'est pour ça qu'il s'est mit dans les deux situations, la sienne donc et celle de cet espèce d'adolescent, il faut transposé grossièrement la situation de Manson sur celle un d'un adolescent jetable puis se fier gentiment aux paroles. Qu'est-ce qu'on remarque ainsi ? Eh bien, ce gamin, n'est ni plus ni moins un mouton noir dont personne ne veut vraiment pour ses idées et son comportement qui sort de la moyenne. Ne se trouvant point dans la masse uniformisée par le système des pop-stars, du puritanisme, du rêve américain, alors il se fait tout bonnement rejeté, crucifié en quelque sorte pour ses idées, il n'aura pas eu le temps de grandir.

Mais p
as notre chanteur favoris. La société enfante toute sorte de gens, pourtant, certain, point uniformes, sont avortés, rejetés. Manson est un survivant de ce traitement infligé aux gens de son espèce, aux gens différents et là je pense entre autres à des artistes de qualités tels que Jean Leloup, Gérard Manset, Thiéfaine et autres.

Pourtant,
Marilyn Manson, à beau se comporter en iconoclaste rejetant l'ordre de ce puritanisme décrit plus haut (« black rainbow », oui, faîtes un retour sur le prisme de « Irresponsible hate anthem », le rayon qui traverse ce triangle se transforme en arc-en-ciel. Le sombre étant l'opposé de toute la diversité de lumière projeté par le prisme, Manson se trouve à être l'opposant de god, une espèce d'Antéchrist) il ne reste que quelqu'un qui cri dans le vide.
Mais à quoi bon tout cela, à quoi bon chier sur le système, il sera toujours plus fort que celui que le rejeté qui le rejette, Marilyn n'est alors qu'un petit rebelle qui amuse, un clown qui cri sa vérité à qui veut l'entendre et qui, en se moquant de lui, nous explique que si tu veux battre le système, le meilleur moyen de le faire et de ne pas le faire. Plutôt que de te battre contre, évite le maintenant que tu connais la baise, au moins ça nous évitera de devenir des « ...rebel from the waist down... ».

Il
se qualifie lui-même de singe ("I'm an ape of God" et plus loin" "The ape was a great big hit") mais également de réussite (ironiquement). Un singe parce que, puisque populaire et faisant à son tours partie du cycle des gods. Peu à peu il devient à son tours un god en suivant l'évolution, d'abord à quatre pattes puis ensuite et très lentement à deux.

« ...i want to thank you mom
I want to tha
nk you dad
For brin
ging this fucking world
To a bitter end
I never really hated the one true god
Bu
t the god of the people i hated...
»


Il
remercie alors ses parents de lui porter ce monde comme s'il s'agissait d'un héritage que l'on devra entretenir par la suite. Mais attention, ces paroles vont surtout prendre tout leur sens par la suite, à la fin de la chanson. Il est cependant toujours possible de faire un résumé ; Ce second couplet est en relation avec son enfance plus ou moins difficile mais qui l'a beaucoup inspiré dans son ½uvre. C'est aussi une sorte de paradoxe : les adolescents (teens) sont toujours les personnes les plus critiquées de la population, mais étant le futur du monde, c'est une autodestruction, une simple perpétuation du cycle des gods (voir « Godeatgod »). Mais justement, c'est là que ça devient intéressant car on tombe à une moindre échelle, celle des parents qui déconsidèrent l'adolescent jetable et que celui-ci ayant grandit dans ce milieu va perpétuer le cycle car il ne pourra être lui-même, il n'aura pu se remettre en question. C'est pourquoi il enchaîne tout de suite avec les god, nous montrant l'absurdité de cette société qui entraîne ses propres membres à la détester avec tout ce qu'il y a dedans. Donc Manson remercie ses parents en un clin d'½il ironique.

«...you say you wanted evolution?
The
ape was a great big hit
You say you wan
t a revolution, man
And I say that you'
re full of shit
We'r
e disposable teens
W
e're disposable teens
We're disposable.
..
»


Manson affirme
que les humains, en tant que consommateurs, familles (rapport avec « Portrait Of An American Family »), extrémistes religieux (rapport avec « Antichrist Superstar ») ou les drogués (« Mechanical Animals »), incrustés dans leurs préjugés ne peuvent pas évoluer. Le singe est un gros hit dans le sens que nous n'avons fait, nous humains, que rester à un stade primaire, nous avons peut-être essayer d'être autre chose, comme les gods, mais il n'en demeure pas moins que le singe est ce qui nous va le mieux, petite occasion pour M. Manson de faire de l'humour noire. Finalement, notre chanteur s'adresse aussi bien aux jetés qu'aux gens normaux. Tous nous voulons du changement en quelque part, pour certain on s'en va directement, bille en tête contre la société en foutant le bordel, mais qu'est-ce que ça nous rapporte sinon de s'y casser les dents, donc de la merde ?

« ...The bigger we get
The more that you fear
us
The bigger we get
And
don't be surprised, don't be surprised
Don't be
surprised when we destroy all of it...
»


Revenons
maintenant au fait que la jeunesse est toujours critiquée par les générations plus vieilles. Ironiquement encore, toujours dans cette veine d'humour noire, Marilyn continu à nous expliquer que cette critique n'est qu'une peur camoufler sous laquelle, puis qui permet à la même jeunesse de grandir. Grandissant sous ce climat, il en résultera à nouveau le même traitement de la par de la jeune génération aux générations futures. En gros, nous avons et aurons toujours à faire à des génération molles et malléables puisque atrophié dans leur croissance par la critiques des plus vieux.

En so
mme Manson critique par le biais de la jeunesse passive et manipulée par la société, le système tout entier qui opère un lavage de cerveaux complet à tout un public (le public cible...). Cette chanson est la tentative de Manson de détruire tout ce qu'il a créé et est devenu, comme il nous le démontre dans « The Love Song », en montrant que chaque choses que nous aimons est une arme en soie, car l'esprit humain et la pire bombe qui soie. Entre oppression de la religion et le fait qu'il soit devenu en quelque sort une autre marionnette de Dieu aux yeux des masses.

# Posté le dimanche 09 septembre 2007 10:41

Modifié le dimanche 30 septembre 2007 15:29